-
1 рыбный
рыбная промышленность — industrie poissonnière -
2 kalakeitto
рыбный суп -
3 kalakeitto
рыбный суп -
4 fish soup
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > fish soup
-
5 (a) fish soup
-
6 fiskesuppe
-
7 soup
суп, похлебкаcream soup cуп-пюреcabbage soup щиfish soup рыбный суп, ухаclear soup бульонthick soup густой или протертый супalphabet soup суп с макаронными изделиями в виде буквportable soup бульонные кубикиpea soup гороховый супbeet-root soup свекольник, борщcream of tomato soup томатный суп-пюреmock turtle soup суп из телячьей головы, напоминающий черепаховыйturtle soup черепаховый супoxtail soup суп из бычьих хвостов -
8 halászlé
• уха* * *формы: halászleve, halászlevek, halászlevetуха́ ж (с кра́сным пе́рцем)* * *уха; рыбный суп;\halászlé sügérből — ершовая уха
-
9 zupa
суп; zivju z. рыбный суп, уха; zupaas kauss разливательная ложка; zupaas bļoda суповая миска -
10 halleves
рыбный суп; уха -
11 vissoep
рыбный суп; уха -
12 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
13 soup
̈ɪsu:p I сущ.
1) суп to eat soup ≈ есть суп to make soup ≈ готовить суп a bowl, cup of soup ≈ чашка супа clear soup ≈ бульон cabbage soup ≈ щи celery soup ≈ суп с сельдереем chicken soup ≈ куриный суп onion soup ≈ луковый суп pea soup ≈ гороховый суп tomato soup ≈ томатный суп vegetable soup ≈ овощной суп thick soup Syn: bouillon, broth, consomme
2) разг. густой туман;
сильная облачность
3) трудное, затруднительное положение
4) сл. нитроглицерин ∙ in the soup разг. ≈ в затруднении;
в беде II гл.;
сл.
1) увеличивать мощность( мотора и т. п.)
2) увеличивать скорость( самолета, ракеты и т. п.)
3) оживлять;
придавать силу, живость суп;
похлебка - cream * суп-пюре - cabbage * щи - fish * рыбный суп, уха - clear * бульон - thick * густой или протертый суп - portable * бульонные кубики (авиация) (разговорное) густой туман;
плотная облачность (юридическое) (жаргон) судебное предписание (американизм) (сленг) нитроглицерин (разговорное) трудное положение - to be in the * оказаться в пиковом положении, попасть в неприятность (биология) "первичный бульон" (возможный источник возникновения жизни на Земле) отходы химического процесса вспененный поток, образованный разбившейся волной на пляже > from * to nuts (сленг) с начала до конца( американизм) (сленг) лошадиная сила, мощность - his car has plenty of * у него очень мощная машина( американизм) (сленг) (обыкн. * up) повышать мощность (мотора, двигателя) увеличивать скорость( самолета, ракеты) оживлять (игру, пьесу) alphabet ~ набор слов ~ sl. нитроглицерин;
in the soup разг. в затруднении;
в беде pea ~ гороховый суп soup разг. густой туман ~ суп ~ sl. нитроглицерин;
in the soup разг. в затруднении;
в беде ~ up придавать силу, живость ~ up увеличивать мощность (двигателя и т. п.) ~ up увеличивать скорость (самолета, ракеты и т. п.) -
14 rybny
прил.• рыбный* * *rybn|yрыбный;zupa \rybnyа рыбный суп; уха; handel \rybny торговля рыбой
* * *ры́бныйzupa rybna — ры́бный суп; уха́
handel rybny — торго́вля ры́бой
-
15 soup
1. n суп; похлёбкаcabbage soup — щи
fish soup — рыбный суп, уха
2. n ав. разг. густой туман; плотная облачность3. n юр. жарг. судебное предписание4. n амер. сл. нитроглицерин5. n разг. трудное положениеto be in the soup — оказаться в пиковом положении, попасть в неприятность
6. n биол. «первичный бульон»primordial soup — «первичный бульон»
prebiotic soup — «первичный бульон»
7. n отходы химического процесса8. n вспененный поток, образованный разбившейся волной на пляже9. n амер. сл. лошадиная сила, мощность10. v амер. сл. повышать мощность11. v амер. сл. увеличивать скорость12. v амер. сл. оживлятьСинонимический ряд:1. cloud (noun) cloud; fog; haze; mist; smog2. food (noun) bouillon; broth; consommй; food; minestrone; pea soup; soupe du jour; stew; tomato soup3. predicament (noun) box; corner; deep water; dilemma; fix; hole; hot water; impasse; jam; pickle; plight; predicament; quagmire; scrape; spot -
16 fish
1. n рыба, рыбные блюдаfish soup — рыбный суп, уха
fried fish in tomato sauce — рыба, жаренная в томатном соусе
deep-frozen fish — рыба, замороженная при низкой температуре
2. n разг. рыбная ловляfish stakes — сети на кольях, рыбный закол
3. n Рыбыhard-frozen fish — рыба, замороженная до твердого состояния
sugar salted fish — рыба, посоленная с добавлением сахара
4. n разг. тип, персонаbig fish — «кит», большая шишка
cold fish — неприветливый, необщительный человек; бука
cool fish — нахал, наглец
5. n амер. сл. долларneither fish nor flesh, neither fish, flesh nor fowl — ни рыба ни мясо; ни то ни сё
never offer to teach fish to swim — смешно учить рыбу плавать;
all is fish that comes to his net — он ничем не брезгует;
6. v ловить, удить рыбу7. v использовать для рыбной ловли8. v быть пригодным для рыбной ловли9. v искать10. v разг. стараться получить11. v разг. вытаскивать, извлекатьseveral derelict cars are fished out of the river every year — из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей
fish out — извлекать, вытаскивать
12. v амер. с. -х. удобрять рыбными отходами13. n мор. фиш14. n мор. шкало15. n мор. ав. жарг. торпеда16. v мор. брать на фиш17. v мор. накладывать шкало18. v мор. ав. жарг. торпедировать19. n фишка20. n тех. накладка21. v тех. соединять накладкойСинонимический ряд:1. denizen of the deep (noun) angelfish; bass; carp; denizen of the deep; flounder; goldfish; sturgeon; trout; whitefish2. fool (noun) butt; chump; dupe; easy mark; fall guy; fool; gudgeon; gull; mark; monkey; patsy; pigeon; sap; saphead; simple; sucker; victim3. fools (noun) butts; chumps; dupes; easy marks; fall guys; fools; gudgeons; gulls; marks; monkeys; patsies; pigeons; saps; suckers; victims4. seafood (noun) catfish; cod; herring; mackerel; mullet; salmon; seafood; snapper; tuna5. catch fish (verb) angle; bait a hook; bob for; catch fish; go fishing; hint; net; shrimp; trawl; troll for fish -
17 kalakeitto
yks.nom. kalakeitto; yks.gen. kalakeiton; yks.part. kalakeittoa; yks.ill. kalakeittoon; mon.gen. kalakeittojen; mon.part. kalakeittoja; mon.ill. kalakeittoihinkalakeitto уха, рыбный суп
уха, рыбный суп -
18 pesce
m.1.1) рыба (f.)di (del) pesce — рыбный (agg.)
2.•◆
si è buttato a pesce sul lavoro — он накинулся (набросился) на работуè sano come un pesce — он здоров, как бык
restò muto come un pesce — он молчал, как рыба (как в рот воды набрал)
ha gli occhi da pesce lesso — у него ничего не выражающие глаза (глаза, как у варёного судака)
pesce d'aprile! — первое апреля, никому не верь!
non è né carne né pesce — он ни рыба, ни мясо
non sapeva che pesci pigliare — он не знал, как быть (что делать, куда кинуться; он растерялся)
fare il pesce in barile — делать вид, что ничего особенного не происходит
3.•l'ospite è come il pesce: dopo tre giorni puzza — я у вас загостился, пора и честь знать!
-
19 soup
I [su:p] n1. суп; похлёбкаfish soup - рыбный суп, уха
thick soup - густой или протёртый суп
2. ав. разг. густой туман; плотная облачность3. юр. жарг. судебное предписание4. амер. сл. нитроглицерин5. разг. трудное положениеto be in the soup - оказаться в пиковом положении, попасть в неприятность
6. биол. «первичный бульон» ( возможный источник возникновения жизни на Земле)7. отходы химического процесса8. вспененный поток, образованный разбившейся волной на пляжеII♢
from soup to nuts - сл. с начала до конца1. [su:p] n амер. сл.лошадиная сила, мощность2. [su:p] v амер. сл. (обыкн. soup up)1. 1) повышать мощность (мотора, двигателя)2) увеличивать скорость (самолёта, ракеты)2. оживлять (игру, пьесу) -
20 soppa
[²s'åp:a]subst.супflytande maträtt kokad på frukt, grönsaker, kött el dyl (bildligt oreda, röra)fisksoppa--рыбный суп, уха————————суп
См. также в других словарях:
рыбный суп — сущ., кол во синонимов: 1 • уха (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Рыбный суп с соусом Rouille — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 3 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Рыбный суп по-гречески — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Рыбный суп — 1. Налить немного воды, посолить круто, дать закипеть, положить мелко нарезанный лук, картофель дольками, брусками или кубиками, морковь соломкой. 2. Через 15 минут после закипания положить рыбу, нарезанную одинаковыми кусками (не … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Рыбный суп — густонаселенная обстановка под водой … Смешной cловарь дайвера
Буйабесс - рыбный суп — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 7 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
РЫБНЫЙ — РЫБНЫЙ, рыбная, рыбное. 1. прил. к рыба в 1 знач. Рыбная ловля. Рыбная торговля. Рыбные промыслы. Рыбные богатства СССР. 2. Приготовленный из рыбы. Рыбные консервы. Рыбный суп. 3. Обильный рыбой, такой, где много рыбы. Рыбное озеро. Рыбная река.… … Толковый словарь Ушакова
Суп-пюре из рыбы с кнелями — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суп крестьянский — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суп из разных овощей — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суп из кабачков со свежими грибами — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов